Diễn
Văn Ðầu Tiên của ÐTC Bênêđictô XVI
khi vừa đặt chân xuống Quê Hương Ðức
tại Phi Trường Quốc Tế Bonn-Köln
trưa thứ Năm 18 tháng 8 năm 2005
|
| |
| Prepared for Internet by
Radio Veritas Asia, Philippines |
| |
| Diễn Văn
Ðầu Tiên của Ðức Thánh Cha Bênêđitô XVI, khi vừa đặt chân
xuống Quê Hương Ðức, tại Phi Trường Quốc Tế Bonn-Köln, trưa
thứ Năm 18 tháng 8 năm 2005.
(Radio Veritas Asia – 19.08.2005) - Quý vị và các bạn thân
mến. ÐTC Bênêđitô XVI đã đến Phi Trường Quốc Tế Bonn - Koln,
vào lúc 12 giờ trưa ngày 18.08.2005. Sau những lời chào
của Tổng Thống Ðức Horst Köhler, trong nghi lễ tiếp đón
tại Phi Trường, ÐTC Bênêđitô XVI đã đáp lại như sau: |
| |
Thưa Ngài Tổng Thống,
Thưa quý Thẩm quyền chính trị và dân sự,
Thưa quý Ðức Hồng Y và Chư Huynh đáng kính trong hàng giám
mục,
Thưa quý công dân thân mến của Cộng Hòa Liên Bang Ðức,
Các bạn trẻ rất thân mến,
|
| |
Với niềm vui sâu xa, hôm nay, lần đầu tiên sau khi được
chọn lên ngai tòa Thánh Phêrô, tôi về đứng trên quê hương
Ðức Quốc thân yêu của tôi. Với niềm xúc động mạnh, tôi
cảm tạ Thiên Chúa vì đã cho tôi được bắt đầu những chuyến
viếng thăm mục vụ bên ngoài nước Ý bằng chuyến viếng thăm
Ðất Nước quê hương tôi đã sinh ra và lớn lên. Tôi đến
thành phố Köln nhân dịp Ngày Quốc Tế Giới Trẻ lần thứ
XX; từ lâu, ngày nầy đã được vị tiền nhiệm của tôi, Ðức
Gioan Phaolô II không thể quên được, đề ra và chuẩn bị.
Tôi chân thành mang ơn tất cả quý vị hiện diện nơi đây
để đón tiếp tôi cách nồng nhiệt. Tôi trân trọng kính chào
Tổng Thống Cộng Hòa Liên Bang Ðức, ngài Horst Kohler;
tôi cám ơn ngài vì những lời chào nhân danh tất cả mọi
công dân Ðức. Tôi cũng kính chào quý vị đại diện Chính
Phủ, các thành viên ngoại giao đoàn và những thẩm quyền
dân sự và quân đội. Với tâm tình huynh đệ, tôi xin chào
vị Chủ Chăn của Tổng Giáo Phận Köln, Ðức Hồng Y Gioakim
Meisner. Cùng với Ðức Hồng Y, tôi xin chào quý giám mục,
linh mục, tu sĩ nam nữ, và tất cả những ai cộng tác quý
báu vào những hoạt động mục vụ tại các giáo phận nói tiếng
Ðức. Trong giây phút nầy, tâm tư tôi muốn ôm trọn tất
cả mọi người sinh sống tại nhiều bang khác nhau của cộng
hòa liên bang Ðức.
Trong những ngày qua của công cuộc chuẩn bị thật nhiều
cho Ngày Quốc Tế Giới Trẻ, các giáo phận tại Ðức, nhất
là giáo phận và thành phố Köln, đã được linh động bởi
sự hiện diện của biết bao bạn trẻ, đến từ những nơi khác
nhau trên thế giới. Tôi cám ơn tất cả những ai đã góp
phần cộng tác cách quảng đại và với khả năng chuyên môn,
để tổ chức biến cố giáo hội có tầm mức thế giới nầy. Tôi
biết ơn các giáo xứ, các cơ sở dòng tu, các hiệp hội,
các tổ chức dân sự và những tư nhân, vì cảm thức được
thể hiện trong việc cung cấp nơi ăn chốn ở đầy tình nồng
ấm và xứng đáng cho hàng ngàn bạn trẻ hành hương từ nhiều
đại lục tề tựu về đây. Giáo Hội công giáo tại Ðức và toàn
thể dân chúng của cộng hòa liên bang Ðức có thể hãnh diện
chứng minh một truyền thống phổ biến và vững chắc về sự
mở rộng đón nhận thế giới, như bằng chứng cho thấy biết
bao sáng kiến thực thi tình liên đới, nhất là đối với
các quốc gia đang trên đường phát triển.
Cùng với cảm thức và tinh thần đón tiếp như thế đối với
tất cả những ai đến từ những truyền thống và những nền
văn hóa khác nhau, chúng ta sẵn sàng sống Ngày Quốc Tế
Giới Trẻ tại Köln nầy. Cuộc gặp gỡ của biết bao người
trẻ với người Kế Vị Thánh Phêrô là dấu chỉ cho sức sống
của Giáo Hội. Tôi sung sướng được đứng giữa các bạn trẻ,
nâng đỡ đức tin của họ và linh động niềm hy vọng nơi họ.
Ðồng thời, tôi cũng chắc chắn là mình nhận lại được điều
gì đó từ nơi các bạn trẻ, nhất là từ lòng hăng say của
họ, từ cảm thức và từ thái độ họ sẵn sàng đương đầu với
những thách thức của tương lai. Giờ đây Tôi xin gởi lời
chào đến các bạn trẻ và đến tất cả những ai đón tiếp họ
trong những ngày nhiều sinh hoạt nầy. Ngoài những giây
phút cao độ dành cho việc cầu nguyện, suy tư và vui mừng
lễ hội với các bạn trẻ và với những ai tham dự vào những
sinh hoạt khác nhau được tổ chức, Tôi sẽ có dịp gặp quý
Ðức Giám Mục, mà ngay từ bây giờ tôi xin gởi lời chào
thăm huynh đệ. Tôi sẽ gặp những đại diện của các giáo
hội và cộng đoàn giáo hội; tôi sẽ đến thăm Hội Ðường Do
Thái để tiếp xúc với cộng đoàn anh chị em Do Thái, và
tôi cũng sẽ tiếp những đại diện của vài cộng đoàn anh
chị em hồi giáo. Ðây là những gặp gỡ quan trọng, để củng
cố con đường đối thoại và cộng tác, trong dấn thân chung
nhắm xây dựng một tương lai công bằng hơn và đầy tình
huynh đệ, thật sự xứng đáng với con người.
Trong thời gian cử hành Ngày Quốc Tế Giới Trẻ, chúng
ta sẽ cùng nhau suy tư về đề tài: "Chúng tôi đến
để thờ lạy Ngài" (Mt 2,22). Ðây là dịp không nên
bỏ mất, để đào sâu ý nghĩa của cuộc sống con người như
là một cuộc "hành hương", được thực hiện theo
ánh sao, để đi tìm Chúa. Chúng ta sẽ cùng nhau nhìn về
dung mạo của các Vị Ðạo Sĩ; đến từ những vùng đất xa xôi
và khác nhau, các ngài là những kẻ đầu tiên nhìn nhận
nơi trẻ Giêsu Nazarteth, người Con của Ðức Nữ Ðồng Trinh
Maria, (nhìn nhận) Ðấng Thiên Sai đã được hứa trước và
đã quỳ phục tôn thờ Người (x. Mt 2,1-12). Cộng đoàn giáo
hội và thành phố Köln nầy được liên kết một cách đặc biệt
với việc tưởng nhớ các dung mạo đặc biệt nầy. Như các
vị Ðạo Sĩ, tất cả mọi tín hữu, nhất là các bạn trẻ, đều
được mời gọi đối diện với hành trình của cuộc đời đi tìm
sự thật, công bằng, tình thương. Ðây là một hành trình
mà mục tiêu đã được định trước đó chỉ có thể đạt được
nhờ qua cuộc gặp gỡ với Chúa Kitô mà thôi, một cuộc gặp
gỡ không thể nào thực hiện được nếu không có đức tin.
Trong cuộc hành trình nội tâm nầy, người ta có thể nhờ
vào nhiều dấu chỉ khác nhau mà truyền thống lâu đời và
phong phú của kitô giáo đã để lại trên mãnh đất Ðức Quốc
này một cách không thể nào xóa bỏ đi được: từ những đền
đài lịch sử cho đến vô số những tác phẩm nghệ thuật khắp
nơi trong lãnh thổ nầy, từ dòng tư tưởng triết học đến
suy tư thần học của biết bao nhà tư tưởng của đất nước
nầy, từ phần gia tài thiêng liêng đến kinh nghiệm thần
bí của biết bao vị thánh. Ðây là phần gia tài hết sức
phong phú về văn hóa và thiêng liêng, mà ngay cả ngày
hôm nay và giữa lòng âu châu, còn làm chứng cho sự phong
phú của đức tin và của truyền thống Kitô. Giáo Phận và
vùng Köln nầy, một cách đặc biệt, còn lưu giữ ký ức sống
động của những chứng nhân vĩ đại cho nền văn minh Kitô.
Tôi nghĩ đến Thánh Bonifaxiô, thánh nữ Ursula, thánh Albertô
Cả, và vào thời gần chúng ta hơn, thánh nữ Bênêđêtta của
Thập Giá, (tức thánh Edith Stein), và chân phước Adolph
Kôlping. Uớc chi những vị nổi tiếng anh chị em chúng ta
trong đức tin, những kẻ đã nêu cao ngọn đuốc thánh thiện
qua các thế kỷ, trở nên "mẫu gương" và "quan
thầy" cho Ngày Quốc Tế Giới Trẻ đang được cử hành.
Trong khi hết lòng cám ơn một lần nữa tất cả những ai
hiện diện nơi đây, vì đã đón tiếp tôi, tôi cầu xin Chúa
cho cuộc hành trình tương lai của Giáo Hội và của toàn
thể xã hội tại Cộng hòa liên bang Ðức hết sức thân yêu
của tôi đây. Uớc chi lịch sử lâu dài và những công cuộc
to lớn đã đạt được trên bình diện xã hội, kinh tế và văn
hóa, được trở thành động lực khích lệ để tiếp tục tiến
tới, với sự dấn thân đã được canh tân, trên con đường
tiến bộ đích thực và con đường phát triển trong tình liên
đới, không những cho Ðất Nước Ðức, mà còn cho tất cả mọi
dân tộc của đại lục Âu Châu. Nguyện xin Ðức Nữ Ðồng Trinh
Maria, Ðấng đã đưa ra Hài Nhi Giêsu cho các Ðạo Sĩ đến
Bêlem để thờ lạy Ðấng Cứu Thế, xin Mẹ tiếp tục khẩn cầu
cho chúng ta, như Mẹ đã từng canh phòng cho dân chúng
trên đất nước nầy từ bao thế kỷ tại biết bao Ðền Thánh
kính Mẹ trên đất nước Ðức nầy.
Xin Chúa chúc lành cho tất cả mọi người đang hiện diện
nơi đây, và cho tất cả anh chị em khách hành hương và
dân cư của đất nước nầy.
Xin Thiên Chúa bảo vệ Cộng Hòa Liên Bang Ðức!
|
| |
(Bản dịch
Việt ngữ của Ðặng thế Dũng) |
| |
|
| |
| |
APOSTOLISCHE REISE NACH KÖLN
ANLÄSSLICH DES XX. WELTJUGENDTAGES
BEGRÜßUNGSZEREMONIE
AUF DEM INTERNATIONALEN FLUGHAFEN KÖLN/BONN |
ANSPRACHE VON BENEDIKT XVI. |
Donnerstag, 18. August 2005 |
| |
Sehr verehrter Herr Bundespräsident,
sehr geehrte Vertreter des politischen und öffentlichen Lebens,
verehrte Kardinäle, liebe Mitbrüder im Bischofsamt,
liebe Bürger der Bundesrepublik,
liebe Jugendliche! |
| |
Zum ersten Mal nach meiner Wahl auf den Stuhl Petri stehe
ich heute voll Freude auf dem Boden meines lieben Vaterlandes,
Deutschland. Ich kann nur wiederholen, was ich in einem
Interview mit Radio Vatikan gesagt habe: Ich sehe es als
eine liebevolle Geste der Vorsehung an, daß sie es eingerichtet
hat – ich hatte es nicht gewollt –, daß sie es eingerichtet
hat, daß mein erster Besuch außerhalb Italiens in meinem
Vaterland stattfindet. Hier in Köln und damit zu einem
Zeitpunkt, an einem Ort und zu einem Anlaß, wo sich junge
Menschen aus aller Welt, aus allen Kontinenten treffen,
wo die Grenzen zwischen Kontinenten, zwischen Kulturen,
zwischen Rassen und Nationen verschwinden, weil wir alle
eins sind durch den Stern, der uns erschienen ist – den
Stern des Glaubens, Jesus Christus, der uns eint und der
uns gemeinsam den Weg zeigt, so daß wir hier alle miteinander
eine große Kraft des Friedens über alle Grenzen und Trennungen
hinweg sind. So sage ich Gott von Herzen Dank für diese
Fügung, daß ich hier in meiner Heimat und mit einem solchen
friedensstiftenden Anlaß beginnen darf und so auch nach
Köln komme in einer tiefen Kontinuität, wie Sie, Herr
Bundespräsident, schon gesagt haben, mit meinem großen
und geliebten Vorgänger Johannes Paul II., der diese Intuition
der Weltjugendtage – ich würde sagen diese Inspiration
– gehabt hat und damit nicht nur einen Anlaß von überragender
religiöser und kirchlicher Bedeutung schuf, sondern von
menschlicher Qualität, der die Menschen über die Grenzen
hin zueinander bringt und gemeinsam Zukunft bauen hilft.
Aufrichtiger Dank für den herzlichen Empfang Ihnen allen,
die Sie hier anwesend sind, bin ich aufrichtig dankbar
für den herzlichen Empfang, den Sie mir bereitet haben.
Mein hochachtungsvoller Gruß gilt vor allem Ihnen, Herr
Bundespräsident Köhler. Ich danke Ihnen für Ihre freundlichen
Worte, mit denen Sie mir aus dem Herzen gesprochen haben.
Ich wußte gar nicht, daß jemand, der in der Wirtschaft
lebt, auch so viel Philosoph und Theologe sein kann. Herzlichen
Dank dafür. In Achtung und Dankbarkeit denke ich auch
an die Regierungsvertreter, die Mitglieder des Diplomatischen
Korps und die zivilen und militärischen Autoritäten, den
Herrn Bundeskanzler, den Minister-präsidenten von Nordrhein-
Westfalen, alle hier anwesenden Autoritäten.
In brüderlicher Wertschätzung grüße ich den Hirten der
Erzdiözese Köln, Kardinal Joachim Meisner. Gemeinsam mit
ihm grüße ich die anderen Bischöfe mit dem Vorsitzenden
der Deutschen Bischofskonferenz, Kardinal Lehmann, die
Priester und Ordensleute und alle, die in den verschiedenen
seelsorglichen Aktivitäten der deutschsprachigen Diözesen
ihre wertvolle Mitarbeit leisten. Allen Bürgern der verschiedenen
Bundesländer gilt in diesem Augenblick mein herzliches
Gedenken.
In diesen Tagen der intensivsten Vorbereitung auf den
Weltjugendtag haben sich die Diözesen Deutschlands, und
im besonderen die Diözese und die Stadt Köln, durch die
Anwesenheit so vieler Jugendlicher aus aller Welt mit
Leben erfüllt. Da möchte ich von Herzen allen danken,
die durch ihre kompetente und großzügige Mitarbeit zur
Organisation dieses kirchlichen Ereignisses von weltweiter
Bedeutung beigetragen haben. Voller Dankbarkeit denke
ich an die Pfarreien, die Ordensinstitute, die Vereine,
die zivilen Organisationen und die Privatleute, die Einfühlsamkeit
bewiesen haben in der Art, wie sie den Tausenden von Pilgern
aus den verschiedenen Kontinenten eine herzliche und angemessene
Gastfreundschaft bereitet haben. Ich finde es schön, daß
bei solchen Anlässen die fast verschwindende Tugend der
Gastfreundschaft, die zu den Urtugenden des Menschen gehört,
neu auflebt und so Menschen aus allen Schichten zueinanderkommen.
Die Kirche in Deutschland und die gesamte Bevölkerung
der Bundesrepublik können sich gottlob einer verbreiteten
und gefestigten Tradition der Weltoffenheit rühmen, wie
unter anderem die vielen Initiativen der Solidarität,
besonders zugunsten der Entwicklungsländer, beweisen.
In diesem Geist der Aufnahmebereitschaft gegenüber denen,
die aus anderen Traditionen und Kulturen stammen, schicken
wir uns an, in Köln den Weltjugendtag zu erleben. Die
Begegnung so vieler Jugendlicher mit dem Nachfolger Petri
ist ein Zeichen für die Vitalität der Kirche. Ich bin
glücklich, mitten unter jungen Menschen zu sein, ihren
Glauben, so Gott es will, zu stützen und ihre Hoffnung
zu beleben. Und dabei bin ich zugleich sicher, daß ich
mindestens ebenso der Empfangende bin, daß die Begeisterung,
die Einfühlsamkeit, die Bereitschaft, der Mut und die
Hoffnung der jungen Menschen mich anstecken werden und
mir Mut geben werden, meinen Weg im Dienst der Kirche
als Nachfolger des Petrus weiterzugehen und den Herausforderungen
der Zeit zu entsprechen. Euch allen, den Anwesenden und
denen, die in diesen ereignisreichen Tagen Menschen aus
anderen Teilen der Welt aufgenommen haben, gilt schon
jetzt mein herzlichster Gruß. Neben den eindringlichen
Zeiten des Gebetes, der Reflexion und des Feierns mit
den jungen Menschen und mit allen, die an den verschiedenen
Veranstaltungen teilnehmen, werde ich Gelegenheit zu einer
Begegnung mit den Bischöfen haben, an die ich schon jetzt
meinen brüderlichen Gruß richte. Dann werde ich Vertreter
der anderen Kirchen und kirchlichen Gemeinschaften sehen,
worauf ich mich freue, einen Besuch in der Synagoge machen,
der mir sehr am Herzen liegt, um die jüdische Gemeinde
zu treffen, und auch die Vertreter einiger islamischer
Gemeinden empfangen. Es handelt sich um wichtige Begegnungen,
um den Weg des Dialogs und der Zusammenarbeit im gemeinsamen
Einsatz für die Errichtung einer gerechten und brüderlichen,
dem Menschen wirklich angemessenen Zukunft noch intensiver
zu beschreiten, und wir alle wissen, wie sehr es nötig
ist, diesen Weg zu suchen, wie sehr wir dieses Dialoges
und dieser Zusammenarbeit bedürfen.
Im Laufe dieses Weltjugendtags werden wir gemeinsam nachdenken
über das Thema »Wir sind gekommen, um ihn anzubeten« (Mt
2,2). Das ist eine nicht zu versäumende Gelegenheit, die
Bedeutung des menschlichen Daseins als »Pilgerschaft «,
als Unterwegssein unter der Führung des »Sterns« auf der
Suche nach dem Herrn, zu vertiefen. Wir werden gemeinsam
auf die Gestalten der Heiligen Drei Könige hinschauen,
die auch nach ihrem Tode noch Pilgernde werden mußten,
nicht ahnen konnten, daß sie eines Tages mit ihren Gebeinen
nach Köln pilgern würden. Wir werden auf diese Gestalten
hinschauen, die aus verschiedenen Ländern kamen und zu
den ersten gehörten, die in Jesus Christus, dem Sohn der
Jungfrau Maria, den verheißenen Messias erkannten und
sich vor ihm niederwarfen (vgl. Mt 2,1–12). Dem Gedenken
an diese beispielhaften Gestalten sind die Kirchengemeinden
Kölns sowie die Stadt selbst in besonderer Weise verbunden.
Ebenso wie die Heiligen Drei Könige sind alle Gläubigen,
und besonders die jungen Menschen, dazu berufen, ihren
Lebensweg als Pilgerweg zu gehen als Offene und Suchende
auf der Suche nach Wahrheit, Gerechtigkeit und Liebe.
Dieser Stern ist es, den wir suchen müssen, dem wir nachgehen
müssen. Es ist dies ein Weg, dessen endgültiges Ziel nur
durch die Begegnung mit Christus zu finden ist, eine Begegnung,
die sich ohne den Glauben nicht verwirklichen kann. Auf
diesem inneren Weg dieser innwendigen Pilgerschaft können
die vielgestaltigen Zeichen hilfreich sein, die lange
und reiche christliche Tradition unauslöschlich auf deutschem
Boden hinterlassen hat: von den großen historischen Monumenten
bis zu den zahllosen Kunstwerken überall im Land, von
den in den Bibliotheken verwahrten Dokumenten bis zu den
mit intensiver Teilnahme des Volkes gelebten Traditionen,
vom philosophischen Gedankengut bis zur theologischen
Reflexion vieler deutscher Denker, vom geistigen Erbe
bis zur mystischen Erfahrung einer ganzen Schar von Heiligen.
Es handelt sich um ein äußerst reiches kulturelles und
geistiges Erbe, das noch heute im Herzen Europas die Fruchtbarkeit
des Glaubens und der christlichen Überlieferung bezeugt
und das wir neu lebendig machen müssen, weil es neue Kraft
für die Zukunft in sich trägt. Lebendige Erinnerung an
große Zeugen Die Diözese und insbesondere die Region Köln
bewahren die lebendige Erinnerung an große Zeugen, die
sozusagen in der Prozession der Wanderer stehen, die mit
den Drei Königen begonnen hat. Ich denke an Bonifatius,
ich denke an die hl. Ursula, den hl. Albertus Magnus und
– in neueren Zeiten – an die hl. Teresia Benedicta a Cruce
(Edith Stein) und den sel. Adolph Kolping. Diese unsere
Glaubensbrüder und -schwestern haben im Laufe der Jahrhunderte
die Fackel der Heiligkeit leuchten lassen, sind Menschen
gewesen, die den Stern gesehen und anderen den Stern gezeigt
haben. Solche Gestalten sollen heute für uns Vorbilder
und Patrone unseres Zusammenseins, unseres Weltjugendtages
werden.
Während ich Ihnen allen, die Sie hier anwesend sind,
noch einmal meinen herzlichsten Dank ausspreche für den
freundlichen Empfang, bete ich zum Herrn für den zukünftigen
Weg der Kirche und der gesamten Gesellschaft dieser mir
so lieben Bundesrepublik Deutschland. Ihre Geschichte
und die großen sozialen, ökonomischen und kulturellen
Ziele, die sie erreicht hat, mögen ihr Ansporn sein, in
einer Stunde neuer kritischer Fragen und Probleme auch
für die anderen Völker des Kontinents mit weiterem erneutem
Engagement ihren Weg zu verfolgen. Die Jungfrau Maria,
die den Heiligen Drei Königen, als sie nach Betlehem gekommen
waren, um den Retter anzubeten, das Jesuskind zeigte,
möge weiterhin so für uns eintreten, wie sie schon seit
Jahrhunderten von den vielen in den Bundesländern verstreuten
Wallfahrtsorten aus über das Deutsche Volk wacht. Der
Herr segne alle, die hier zugegen sind, sowie auch alle
Pilger und die Bewohner des Landes.
Gott schütze die Bundesrepublik Deutschland!
|
| |
|
| |
| |
APOSTOLIC JOURNEY TO COLOGNE
ON THE OCCASION OF THE XX WORLD YOUTH DAY
WELCOME CEREMONY |
| |
| ADDRESS OF HIS HOLINESS POPE
BENEDICT XVI |
| |
Cologne Airport
Thursday, 18 August 2005
|
Mr President of the Republic,
Distinguished Political and Civil Authorities,
Your Eminences and Venerable Brothers in the Episcopate,
Dear Citizens of the Federal Republic,
My Dear Young People, |
| |
Today, with deep joy I find myself for the first time
after my election to the Chair of Peter in my beloved
Homeland, in Germany. I can only repeat what I stated
at an interview with Vatican Radio. I consider it a loving
gesture of reconciliation since, quite unintentionally,
my first Visit outside of Italy should be to my Homeland:
Here in Cologne, at a moment, in a place and on an occasion
when the young people of all the world are meeting, from
all the continents, in which the frontiers between the
continents, cultures, races, nations disappear, in order
that we may all be one thanks to the star that has shone
for us: the star of faith in Jesus Christ, which unites
us and shows us the way so that we can all be a great
force for peace beyond all frontiers and all divisions.
I thank God for this with deep emotion, that he has enabled
me to begin here in my Country and on such a propitious
occasion for peace.
Therefore, as you have said, Mr President, I have come
to Cologne in very deep continuity with my great and beloved
Predecessor John Paul II, who had this intuition - I should
say this inspiration - of the World Youth Days, in this
way creating not a single event of exceptional religious
and ecclesial meaning, but also human, which takes people
beyond the borderlines between one and the other and contributes
to building a common future.
I am sincerely grateful to all present for the warm welcome
given to me. My respectful greeting goes first to the
President of the Federal Republic, Mr Horst Köhler, whom
I thank for the gracious words of welcome which he addressed
to me with all his heart. I did not know an economist
could also be a philosopher and a theologian! My heartfelt
thanks.
I also express my respectful and grateful thought to the
Representatives of the Government, the Members of the
Diplomatic Corps and the civil and military Authorities,
the Federal Chancellor, the President of Nordrhein-Westfalen,
all the Authorities present here.
With fraternal affection I greet the Pastor of the Archdiocese
of Cologne, Cardinal Joachim Meisner. My greeting also
goes to the other Bishops, with the President of the German
Bishops' Conference, Cardinal Lehmann, the priests, men
and women religious, and to all those engaged in various
pastoral activities in the German-speaking Dioceses.
At this moment I also wish to greet with affection all
those living in the different Länder of the Federal Republic
of Germany.
In these days of intense preparation for World Youth
Day, the Dioceses of Germany, and the Diocese and City
of Cologne in particular, have been enlivened by the presence
of very many young people from different parts of the
world. I thank all those who have so competently and generously
helped to organize this worldwide ecclesial event.
I am grateful to the parishes, religious institutes,
associations, civil organizations and private citizens
who have thoughtfully offered hospitality and so friendly
a welcome to the thousands of pilgrims coming here from
different continents. It is a fine thing that on such
occasions the virtue of hospitality, which has almost
disappeared and is one of man's original virtues, should
be renewed and enable people of all states of life to
meet.
The Church in Germany and the People of the German Federal
Republic can be proud of their long tradition of openness
to the global community; among other things, this is seen
in their many initiatives of solidarity, particularly
on behalf of developing countries.
In this spirit of esteem and acceptance towards all those
who come from different cultures and traditions, we are
about to experience World Youth Day in Cologne. That so
many young people have come to meet the Successor of Peter
is a sign of the Church's vitality. I am happy to be with
them, to confirm their faith and, God willing, to enliven
their hope.
At the same time, I am sure that I will also receive
something from the young people, the fact that their enthusiasm,
their sensitivity and their readiness will sustain me
and give me the courage to continue my journey in the
service of the Church as the Successor of Peter and to
face the challenges of the future.
To all of you present here, and all those who have welcomed
people from other parts of the world in these event-filled
days, I now express my most cordial greeting.
In addition to intense moments of prayer, reflection
and celebration with them and with all those taking part
in the various scheduled events, I will have an opportunity
to meet the Bishops, to whom even now I extend my fraternal
greeting. I will also meet the representatives of the
other Churches and Ecclesial Communities. I shall be honoured
to make a Visit to the Synagogue, which I have very much
at heart, for a meeting with the Jewish community, and
also to welcome the representatives of some Islamic communities.
These meetings are important steps to intensify the journey
of dialogue and cooperation in our shared commitment to
building a more just and fraternal future, a future which
is truly more human. We all know how necessary it is to
seek this path, how much we need this dialogue and this
cooperation.
During this World Youth Day we will reflect together
on the theme: "We have come to worship him"
(Mt 2: 2). This is a precious opportunity for thinking
more deeply about the meaning of human life as a "pilgrimage",
a journey guided by a "star", in search of the
Lord.
Together we shall consider the Magi, who would never
have thought to become pilgrims even after death, nor
that one day their relics would be carried in pilgrimage
to Cologne. We shall look to these personages who, coming
from different lands, were among the first to recognize
the promised Messiah in Jesus of Nazareth, the Son of
the Virgin Mary, and to bow down in worship before him
(cf. Mt 2: 1-12).
The Ecclesial Community and the city of Cologne have
a special link with these emblematic figures. Like the
Magi, all believers - and young people in particular -
have been called to set out on the journey of life in
search of truth, justice and love. We must seek this star,
we must follow it. The ultimate goal of the journey can
only be found through an encounter with Christ, an encounter
which cannot take place without faith.
Along this interior journey we can be guided by the many
signs with which a long and rich Christian tradition has
indelibly marked this Land of Germany: from great historical
monuments to countless works of art found throughout the
Country, from documents preserved in libraries to lively
popular traditions, from philosophical inquiry to the
theological reflection of her many great thinkers, from
the spiritual traditions to the mystical experience of
a vast array of saints.
Here we find a very rich cultural and spiritual heritage
which even today, in the heart of Europe, testifies to
the fruitfulness of the Christian faith and tradition
which we must rekindle, because it has within it new strength
for the future.
The Diocese and the region of Cologne, in particular,
keep the living memory of great witnesses who, as it were,
are present in the pilgrimage begun by the three Magi.
I think of St Boniface, St Ursula, St Albert the Great,
and, in more recent times, St Teresa Benedicta of the
Cross (Edith Stein) and Bl. Adolph Kolping.
These, our illustrious brothers and sisters in the faith,
who down the centuries have held high the torch of holiness,
have become people who have seen the star and have shown
it to others. May these figures be "models"
and "patrons" of this meeting of ours, of the
World Youth Day.
While to all of you here present I renew my deep gratitude
for your gracious welcome, I pray to the Lord for the
future of the Church and of society as a whole in this
Federal Republic of Germany, so dear to me. May this Country's
long history and her great social, economic and cultural
attainments be an incentive to renewed commitment on your
journey at a time when new problems and issues are also
facing the other peoples of the Continent.
May the Virgin Mary, who presented the Child Jesus to
the Magi when they arrived in Bethlehem to worship the
Saviour, continue to intercede for us, just as for centuries
she has kept watch over the German People from her many
shrines throughout the German Länder.
May the Lord bless everyone here present, together with
all the pilgrims and all who live in this Land.
May God protect the Federal Republic of Germany!
|
| |
| |
| |
|